(n.b. English translation follows)
Chers partenaires du Rosey,
Nous ne saurions vous remercier à égale valeur, seul Dieu le tout puissant et le tout miséricordieux se chargera de vous récompenser à juste titre. Vous avez atteint le summum de l’humanisme et le sens suprême de l’humanité.
J’ai vu de mes propres yeux des parents d’élèves et des professeurs pleurer à grandes larmes recevant leurs sacs de riz et les frais de transport ainsi que les frais de condiments lors des deux cérémonies de don du fait qu’ils ne s’attendaient pas à ces dons, surtout à cette période pénible et cruciale dont traversait le Mali.
Et j’ai vu aussi nos petites sœurs et petits frères, qui grâce à vous, arrivent à manger à sans satiété et qui sont transportés gratuitement de l’école jusqu’à leurs domiciles sans encombre ni risque d’accidents de circulation, qui sont le chapelet quotidien de nos élèves. C’est dire que grâce à vous, nos petits frères et sœurs ont la vie sauve tous les jours ouvrables et ont la garantie de la sécurité alimentaire, qui est le seul gage d’une bonne instruction et de bonne éducation.
En Afrique, l’on a l’habitude de dire « qu’Un homme qui a faim, n’est pas un homme libre » et « qu’Un ventre vide n’a point d’oreille ». Imaginez cet adage appliqué à une petite enfant en temps de guerre dans un Mali martyrisé par cette honteuse crise.
Par et à travers vos aides et soutiens matériels, financiers et techniques, le Complexe Scolaire Rosey Abantara constitue le parangon et la vitrine de l’école malienne dans tous ces aspects.
Un grand Merci éternel à vous.
Kamissoko Senin
Professeur d’Espagnol au Complexe Scolaire Rosey Abantara, Bamako Mali
le 20 juin 2013
English translation of the above letter:
My dearest Rosey partners,
It would be impossible to thank you commensurately for your aide, only God the All-Powerful and All-Merciful can undertake to offer you just recompense. You have reached the pinnacle of humanitarianism and the supreme meaning of humanity.
I have seen with my own eyes our students’ parents and teachers crying great tears during the two gifting ceremonies as they received their bags of rice and the money to defray transportation costs. They were not expecting these gifts, especially during this painful and critical time which Mali is experiencing.
I have also seen our little brothers and sisters who, thanks to you, are able to eat their full and who are ferried freely between their homes and the school without the risk of traffic accidents, which are otherwise a daily worry for our students. That is to say that, thanks to you, our little brothers’ and sisters’ lives are saved every single working day, and that they are guaranteed food, which is the only guarantee of good instruction and a good education.
In Africa, we say that “when a man is hungry, then is he not free” and that “an empty stomach has no ear.” Imagine how these adages apply to a small child in a time of war in a Mali martyred by this shameful crisis.
Through your assistance and support, material, financial and technical, the Rosey Abantara School has become in all respects the epitome of what a Malian school should be and the showcase of what it can be.
My great and everlasting thanks to you all.
Kamissoko Senin
Spanish teacher, Rosey-Abantara School, Bamako, Mali